X Close
文輔道往來信函-030
序號 | 書信、報告、手稿、日記、繪圖-文輔道往來信函-30
文輔道往來信函

〈醫療宣教士的問題〉內外全科醫學士文輔道著-2

time of writing, are sharing in the additional adverse conditions accentuated by the anti-Japanese boycott, and the deplorable state of affairs in China, which mar the relationship between the two nations. The effects in both countries on trade, are obvious.0030 time of writing, are sharing in the additional adverse conditions accentuated by the anti-Japanese boycott, and the deplorable state of affairs in China, which mar the relationship between the two nations. The effects in both countries on trade, are obvious.  It is often disheartening to see the effects on poverty among sick folk. A man may, for example, come to hospital and arrange to be admitted as an in-patient. He then goes away “to fix up matters at home”, so he says, and that is the last we see of him. What has happened is that the result of the family discussion, it has been decided that the suggested outlay is not justified. The other side is often seen when big sacrifices are uncomplainingly made, as when an aged on declines to allow an inroad into the family purse, because being old “I’m not worth it”; or when heavy debt is incurred in endeavor to restore a loved one to health.  What is to be done? It is an unwritten law that no deserving case be turned away from our Hospitals on account of poverty. This was emphasized at the recent inter-council Conference with the Deputies from the Home Church. We always have in our wards a number of patients who are receiving free treatment, and others who are receiving special sympathetic consideration in the matter of fees. This is, in theory, the solution of the problem. In practice it is not nearly so simple. Many of the patients, or their friends, on seeing others thus helped suddenly discover that they have too “have no money”. Recently here the Business Manager, on going into the wards to collect fees received about 15/- instead of the £8 which was or least hoped for, if not expected. When it is remembered that it costs nearly £70 a week to meet running expenses, it is evident that this sort of thing must not continue – if the work is to continue. Yet the alternative is to dun poor people, and this is a Mission Hospital! One patient on

他們因抵日活動及中國混亂的情勢而每況愈下,這些活動也使兩國間關係惡化,對中日兩國間經濟影響更是明顯。 看到貧困對病人的影響讓人感到沮喪。舉例來說,一個人可能到醫院準備住院相關事宜,他接著會聲稱回家「處理家務」,但離開後便消失無蹤影。其實,他回家與家人討論後,決定這筆支出不值得。當人們無怨無悔的做出重大犧牲時,便可看到他們這一面,比如年長者可能因嫌自己「年紀大不必花這麼多錢」拒絕就醫,免得家庭財務受影響,或是有人因拯救家人而負債累累。 那還能怎麼辦?醫院有個不成文的規定,即是不可因他人貧困而拒絕讓他就醫,這道理在近期理事會會議中,教會副理事亦再次強調。我們病房永遠有一些病人接受免費診療,另有些人則因同理心而減免醫藥費。理論上,這算是一種解決方案,但實際上不好執行。我們很多病人以及他們朋友,一旦發現有上述作法,便會突然發現自己也「沒錢」。近期,管理員在病房收費時,原本希望可以收齊8英鎊,但僅收到15先令,當你考量一間醫院每週營運費近70英鎊時,就會意識到一間醫院若要維持營運,不可再縱容這種行為。另外做法就是拒收窮人,但這可是間宣教會醫院啊!

註:remembered 原本寫 “rembered”,作者寫錯。



返回列表

資料有問題?想提供史料?

內容有任何問題,可以透過表單與我們聯繫